Jakob Jabbok Bijbel

Lichtend Lied: Een prachtige nederlaag

Ik kan er blij van worden: een kerklied dat iets nieuws toevoegt aan Nederlandse kerkmuziek. In de nieuwe rubriek Lichtend Lied belicht ik steeds zo’n verfrissend lied. Het gaat uitéén van Psalmbewerkingen naar Opwekking naar Hillsong en meer. Deze keer: Magnificent Defeat (een prachtige nederlaag) van Wes King.

Tobben bij de Jabbok

Dit lied sluit aan bij het slot van Genesis 32, waar het gaat over Jacobs strijd bij de rivier de Jabbok. De Jabbok was één van de grenzen van het beloofde land. Jakob komt de grens niet zonder strijd over. Langs de oever van de Jabbok raakt hij in een worsteling met een engel.

Maar die worsteling is nodig, en uiteindelijk zelfs helend: de ‘Jakob 1.0’ kan het land van Gods beloften niet binnengaan. De engel zet Jacob op zijn plek: de bedrieger die hij ooit was, moet plaatsmaken voor ‘Jakob 2.0’. Daarom geeft de engel Jakob ook een nieuwe naam, dat is: een nieuwe identiteit.

De nieuwe Jakob is iemand die geleerd heeft dat het leven niet ‘nemen’ is, maar ‘ontvangen’. De Jakob die ooit de zegen van zijn tweelingbroer roofde, wordt de Jakob die weet dat zegen een kwestie is van afhankelijkheid. Daarom zegt hij tegen de boodschapper van God: ‘Ik laat u niet gaan, tenzij u mij zegent’.

Luisterlied

‘Magnificent Defeat’ is geen samenzanglied, maar als luisterlied maakt het indruk. Het komt van het album ‘A room full of stories’ (1997), een van de betere albums van singer-songwriter Wes King. Het was ook rond 1997 dat hij in Nederland doorbrak via een optreden op de EO-jongerendag. Later tradt King meer op de achtergrond, en schreef bijvoorbeeld het bekend ‘This is your time’ van Michael W. Smith.

De tekst en sfeer van het lied zijn onderscheidend van andere christelijke liederen omdat de weerbarstigheid van het geloofsleven niet weggepoetst is onder vrome woorden. De rafelrandjes van Genesis 32 klinken in dit lied door. De titel ademt precies de juiste spanning uit: ‘een prachtige nederlaag’. Jakob gaat haast kopje onder in de Jabbok: zijn verleden staat hem in de weg.

Maar in de geloofsstrijd die op die plek ontstaat, schuilt juist ook de overwinning. ‘Wie zichzelf nederig maakt, zal door God verhoogd worden’, zegt de Bijbel elders. Zou Wes King de boeken van Maarten Luther gelezen hebben, die ook zo graag in paradoxen denkt: ‘door de strijd de vrede, door het kruis de overwinning, door het lijden naar het beloofde land’?

Nederlandse vertaling

Om auteursrechtelijke redenen mogen we hier de Amerikaanse tekst niet weergeven. Mijn vrije, niet-berijmde vertaling van de liedtekst is de volgende:

Met welk doel ben ik hier?
Ik heb geen brandend braambos gezien
of engelen horen spreken..
Zo lang zwierf ik
tot de uitersten der aarde en terug

Nu lig ik hier, gebroken,
aan Uw voeten,
om U te prijzen
voor deze prachtige nederlaag

De hele nacht worstelde ik
Het donker verborg
met Wie ik streed
Geliefde Vijand,
Uw vraag mij mijn leven
en alles dat ik ben

Maar dan zegent U mij
en geeft alles aan mij terug

En nu verlang ik naar rust voor mijn ziel
Want zo lang heb ik al gezworven
tot de uitersten der aarde en teurg

En nu lig ik hier, gebroken,
aan Uw voeten,
om U te prijzen
voor deze prachtige nederlaag

Uitvoering

In 2006 bracht ’the NewFire trio’ een tribune-album uit met werk van Wes King. De opbrengst van die CD was bestemd voor een medische behandeling voor King, die toen ziek was. In dat licht spreekt de tekst van het lied nog meer: King kreeg zijn eigen woorden terug. Als een herinnering: God leidt ons niet altijd met een omweg om lijden heen, maar dwars door de strijd heen, zegent Hij ons.

Reageer. Dat vinden we leuk!

Meestgelezen artikelen